¡Bienvenidos! Este blog está dedicado a nuestros niños y adolescentes con cáncer. Información básica para padres y médicos con el objetivo de conocer los signos y síntomas de alarma del cáncer infantil y otra información relacionada. Welcome! This blog is dedicated to our children and adolescents with cancer. Basic information for parents and physicians on alarm signs and symptoms of pediatric cancer and related information. Bem-vindos! Esse blog é dedicado as nossas criancas e adolescentes com cancer. Informacoes básicas para pais e médicos a respeito dos sinais e sintomas do cancer pediátrico e outras informacoes relacionadas.

sábado, 30 de abril de 2011

¡Feliz Día del Niño!/Happy Children´s Day!/Feliz Día das Criancas!



La celebración del Día del Niño se inició en 1954 a instancias de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) que sugirió a cada país que celebrara un día dedicado a la niñez en la fecha que le resultara conveniente.
Desde entonces, cada nación cuenta con un día dedicado especialmente a promover actividades que ayuden al desarrollo y bienestar de los pequeños.  México eligió el 30 de abril para celebrar a sus infantes.
¡ F E L I C I D A D E S   A M I G U I T O S !

The celebration of Children´s Day began in 1954 on request of the United Nations Organization (UNO) which suggested each country to dedicate a day to its childhood in a convenient date.
Since then, every nation has it´s own special day dedicated to promote activities oriented to help the development and welfare of children.  Mexico chose April the 30th to celebrate its kids.
¡ C O N G R A T U L A T I O N S   T O   A L L   O U R   L I T T L E   F R I E N D S !

A celebracao do Día das Criancas comecou em 1954 ao pedido da Organizacao das Nacoes Unidas (ONU) que sugiriou a cada nacao para dedicar um día a suas criancas numa data conveniente.
Desde entao, cada nacao tem seu proprio día dedicado especialmente a promocao de atividades orientadas na ajuda do desenvolvimento e o bem-estar das criancas.  O México escolheu o día 30 de abril para celebrar as suas criancas.
¡ P A R A B É N S   A O S   N O S S O S   P E Q U E N O S   A M I G O S ! 


viernes, 29 de abril de 2011

Pequeños artistas/Little artists/Pequenos artistas: Javier


Javier, 15 años/years-old/anos
San Luis de la Paz, Guanajuato, México

Cuando sea grande quiero ser...chef/When I grow up I want to be...chef/Quando eu crescer eu quero ser...chefe de cozinha
18 abril/april/abril 2011

Leucemia aguda linfoblástica/Acute lymphoblastic leukemia/Leucemia linfoblástica aguda


¡Felicidades a Javier! nuestro primer Oncokid en entregar sus dibujos.  Proximamente más dibujos de nuestros Oncokids.  Recuerden amigos, si tienen o conocen un pacientito oncológico invitenlo(a) a participar.  Vean la invitación en la entrada del 19 de abril 2011.  Saludos.

Congratulations Javier! our first Oncokid delivering his drawings.  In the next days we will post more drawings from the rest of our Oncokids.  Dear friends, remember, if you have or know of an oncologic kid tell them to participate¡  Read the invitation posted below on April 19, 2011. Best regards.

Parabéns para o Javier¡  o nosso primeiro Oncokid a entregar os seus disenhos.  Nos próximos días vamos publicar mais disenhos de nossos Oncokids.  Estimados amigos, se vcs tiverem ou conhecerem um pacientinho oncológico lembrem-se de convidalo(a) a participar¡  Vejam o convite na entrada abaixo do día 19 abril 2011.  Abraco.







martes, 26 de abril de 2011

Pequeños artistas/Little artists/Pequenos artistas: Javier



Javier, 15 años/years-old/anos
San Luis de la Paz, Guanajuato, México

Mi doctor y yo/My doctor and I/O meu doutor e eu
18 abril/april/abril 2011

Leucemia aguda linfoblástica/Acute lymphoblastic leukemia/Leucemia linfoblástica aguda



miércoles, 20 de abril de 2011

Pequeños artistas/Little artists/Pequenos artistas: Javier


Javier, 15 años/years-old/anos
San Luis de la Paz, Guanajuato, México

Mi familia y yo/Me and my family/A minha família e eu
18 abril/april/abril 2011

Leucemia aguda linfoblástica/Acute lymphoblastic leukemia/Leucemia linfoblástica aguda



martes, 19 de abril de 2011

Pequeños artistas/Little artists/Pequenos artistas

Queridos amigos, en los próximos días estaré publicando dibujos hechos por los pacientitos de Oncokids.  De hecho ¡Oncocraby los invita a participar con nosotros!  Si tienen o conocen un pacientito oncológico envien sus dibujos para que todos conozcamos a los pequeños artistas.  Los temas:  Mi familia y yo, Mi doctor y yo, Cuando sea grande quiero ser....  Pongan el nombre del pequeño artista, edad, ciudad y país donde viven, fecha del dibujo y diagnóstico si así lo desean.  Escaneen, adjunten y manden por correo-e ¡Los esperamos!

Dear friends, in the following days I will be posting drawings made by the patients of Oncokids. In fact, Oncocraby is inviting you to participate with us!  If you have an oncologic kid or know of one tell him/her to send his/her drawings to us so that we can get to know the little artists.  Topics are:  My family and I, My doctor and I, When I grow up I want to be a...  Don´t forget to write down the little artist name, age, city and country of residence, date of drawing, and diagnosis if you are ok with that.  Scan, attach and e-mail me ¡Welcome!

Prezados amigos, nos próximos días eu estarei publicando disenhos feitos pelos pacientinhos de Oncokids.  A propósito, o Oncocraby está convidando vcs a participar com a gente!  Se vcs tem ou conhecem um pacientinho oncológico falem para ele facer seus disenhos e mandar prá nos.  A gente quer conhecer os pequenos artistas.  Os temas sao:  A minha família e eu, O meu doutor e eu, Quando eu crescer eu quero ser...  Nao esquecam de por o nome do pequeno artista, idade, cidade e país de moradía, data do disenho, diagnóstico se quiser.  Escanear, anexar e mandar e-mail pra mim ¡Sejam bem-vindos!


ONCOCRABY
drjegr@yahoo.com.br



Signos y síntomas de cáncer infantil: Estrabismo ("ojos bizcos")/Signs and symptoms of pediatric cancer: Strabismus ("crossed eyes")/Sinais e sintomas de cancer pediátrico: Estrabismo ("vesguice")



Estrabismo ("ojos bizcos").  Su presencia en niños mayores de 6 meses de edad debe ser considerada y estudiada pues dentro de las muchas enfermedades que lo causan se encuentra el retinoblastoma (cáncer del ojo).

Strabismus ("crossed eyes").  Its presence in children older than 6 months-old should be considered and a complete investigation of the cause is mandatory since cancer of the eye (retinoblastoma) figures within many other diseases responsible for misalignment of the eyes.

Estrabismo ("vesguice").  A sua presenca em criancas acima de 6 meses de idade debe ser considerada e estudada já que das muitas doencas que se apresentam com vesguice o retinoblastoma (cancer do olho) é uma delas.


lunes, 11 de abril de 2011

Signos y síntomas de cáncer infantil: Pupila blanca/Signs and symptoms of pediatric cancer: White pupil/Sinais e sintomas de cancer pediátrico: Pupila branca


Pupila blanca (leucocoria).  Al tomar una foto con flash la pupila aparece blanca en lugar de roja.  El reflejo rojo es el fondo normal del ojo.  El reflejo blanco quiere decir que hay algo anormal dentro del ojo y se debe considerar cáncer (retinoblastoma) hasta no demostrar lo contrario, sobre todo en niños pequeños desde recien nacidos hasta los 2 años de edad (edad promedio de presentación).

White pupil (leukocoria).  Instead of the normal red pupillary reflex when taking a picture with flash it appears a white pupillary reflex instead.  The red reflex is the normal eye fundus.  The white reflex means that there is something abnormal inside the eye and it should be considered cancer (retinoblastoma) until proven otherwise, specially in small children (mean age at presentation newborns to 24 month-olds).

Pupila branca (leucocoria).  A pupila aparece branca (reflexo de olho de gato) quando tira uma foto com flash.  O reflexo vermelho é o fundo do olho normal.  O reflexo branco quer dizer que existe algo anormal dentro do olho e deve-se considerar cancer (retinoblastoma) até nao demonstrar o contrário, principalmente em criancas pequenas (idade promédio de apresentacao desde recém nascido até os 24 meses de idade).


viernes, 8 de abril de 2011

Signos y síntomas de cáncer infantil: Masa testicular/Signs and symptoms of pediatric cancer: Testicular mass/Sinais e sintomas de cancer pediátrico: Massa testicular


Masa testicular.  Aumento progresivo del tamaño de uno de los testículos, sin dolor y de consistencia dura en relación al otro.

Testicular mass.  Progressive painless increase in size of one of the testicles, with a hard consistency of the affected one.

Massa testicular.  Aumento progressivo e sem dor no tamanho de um dos testículos.  O testículo afetado é de consistencia dura.

jueves, 7 de abril de 2011

Signos y síntomas de cáncer infantil: Masa abdominal/Signs and symptoms of pediatric cancer: Abdominal mass/Sinais e sintomas de cancer pediátrico: Massa abdominal


Masa abdominal.  Muchas veces de crecimiento rápido, en ocasiones asociado a dolor abdominal y otras sin molestias.  Puede acompañarse de sangrado por la orina o a través de la vagina, presión alta, coloración amarillenta de los ojos y la piel.  Los tumores abdominales malignos más frecuentes en niños son:  Tumor de Wilms (riñón), neuroblastoma (glándula suprarrenal), rabdomiosarcoma (vejiga, vagina, próstata), tumor de células germinales (ovario), hepatoblastoma (hígado).

Abdominal mass.  Rapid growth is often seen, it may be associated to abdominal pain and sometimes without any complaints at all.  Other symptoms may appear such as the presence of blood in the urine or through the vagina, high blood pressure, jaundice of eyes and skin.  Common malignant abdominal tumors in children:  Wilms tumor (kidney), neuroblastoma (adrenal gland), rhabdomyosarcoma (bladder, vagina, prostate), germ cell tumor (ovary), hepatoblastoma (liver).

Massa abdominal.  Muitas vezes de crescimento rápido, as vezes associado com dor abdominal e outras sem sintoma nehum.  Pode-se acompanhar de sangramento pela urina ou pela vagina, pressao sanguinea elevada, olhos e pele de cor amarelo.  Os principais tumores abdominais malignos pediátricos sao:  Tumor de Wilms (rim), neuroblastoma (glandula supra-renal), rabdomiossarcoma (bexiga, vagina, próstata), tumor de células germinativas (ovário), hepatoblastoma (fígado).

martes, 5 de abril de 2011

Signos y síntomas de cáncer infantil: Ganglios/Signs and symptoms of pediatric cancer: Lymph nodes/Sinais e sintomas de cancer pediátrico: Linfonodos


Ganglios aumentados de tamaño, principalmente mayores de 1 o 2 cm de diámetro, de consistencia dura, inmóviles y sin cambios de color o temperatura de la piel que los cubre.

Lymph nodes greater than 1 or 2 cm (aprox. 0.5 or 0.75 inches) in diameter, firm consistency, not movable and without color or temperature changes on the skin above them.

Linfonodos (carocos) aumentados de tamanho, principalmente acima de 1 ou 2 cm de diametro, indurados, fixos e sem alteracoes de cor ou temperatura na pele cubrindo eles.


lunes, 4 de abril de 2011

Signos y síntomas de cáncer infantil: Dolor de huesos/Signs and symptoms of pediatric cancer: Bone pain/Sinais e sintomas de cancer pediátrico: Dor de ossos


Dolor de huesos.  No siempre es dolor de crecimiento.  Cuidado con el dolor persistente, de intensidad creciente y con limitación de los movimientos.  Puede acompañarse de aumento de volumen (hinchazón) o asimetría del lugar afectado.  No cede con analgésicos habituales.  Despertarse en la noche por dolor de huesos no es normal.

Bone pain.  Not always it is just growing pains.  Beware of persistent, increasing and function limiting pain.  It could be associated to swelling or asymmetry of the limb or affected area.  No pain relief with standard analgesics.  Waking up at night with bone pain is not normal.

Dor de ossos.  Nem sempre é dor de crescimento.  Cuidado com dores persistentes e de intensidade que va em aumento.  Pode apresentar inchacao ou assimetria do local afetado.  A dor nao melhora com o uso de analgésicos comúns.  Acordar a noite com dor de ossos nao é normal.